Semi-machine translation (or human-assisted machine translation) is the translation by combining both human intelligence and computer technologies.

A Japanese patent is first translated by machine translation, and then key parts or the full document of the machine translation output are reviewed and post-edited by a qualified Japanese technical translator for accuracy and readability.

An alternative option is to provide human translation for key portions such as claims, embodiments, and/or drawings, and machine translation for specification.

By combining both human intelligence and computer technologies, this service provides a translation which can tell you what is being disclosed in the claims and what is being described in the specifications at a feasible cost.



Shortcut to Asian Patent Information

Please do not hesitate to contact us for a FREE, no-obligation quote
HOME